Irshad Kamil
Pritam
Jab Harry Met Sejal
Ab Na Mujhko Yaad Beeta
Main Toh Lamhon Mein Jeeta
Chala Ja Raha Hoon
Main Kahaan Pe Ja Raha Hoon ...
Kahaan Hoon
Iss Yaqeen Se Main Yahaan Hoon
Aku tidak mengingat masa lalu sekarang
Aku hanya hidup di saat-saat yang berlalu
Aku terus berjalan
Kemana aku pergi (aku tidak tahu)
Dimana aku?
Aku di sini dengan keyakinan ini
Ki Zamana Yeh Bhala Hai
Aur Jo Raah Mein Mila Hai
Door Thodi Jo Chala Hai
Woh Bhi Aadmi Bhala Thha
Pata Thha...
Zara Bas Khafa Thha
Bahwa ini adalah waktu yang baik
Dan yang aku temui di jalan
Orang yang berjalan denganku sebentar
Orang itu pria yang baik
Aku tahu itu
Hanya saja dia sedikit kesal
Woh Bhatka Sa Raahi Mere Gaanv Ka Hai
Woh Rasta Puraana Jise Yaad Aana
Zaroori Thha Lekin Jo Roya Mere Bin
Wo Ek Mera Ghar Thha
Pengembara yang tak dikenal itu dari ke desa yang sama denganku
Aku ingat jalan tua itu
Itu penting sebagai satu-satunya yang menangis karena ketidakhadiran ku
Apakah rumah ku?
Puraana Sa Darr Thha
Magar Ab Na Main Apne Ghar Ka Raha...
Safar Ka Hi Thha Main Safar Ka Raha
Aku memiliki ketakutan yang lama
Tapi sekarang aku bukan milik rumahku sendiri (jadi ketakutan itu hilang)
Aku termasuk dalam pengembaraan dan aku tetap begitu
Oo ... Ooo ...
Idhar Ka Hi Hoon Na Udhar Ka Raha
Safar Ka Hi Thha Main Safar Ka Raha
Idhar Ka Hi Hoon Na Udhar Ka Raha
Safar Ka Hi Thha Main Safar Ka Raha
Main Raha... OO Ooo...
Main Raha... Wo Ooo...
Main Raha... Aaa...
Aku juga bukan milik ku, dan aku juga tak berada di sana
Aku termasuk dalam pengembaraan dan aku tetap begitu
Aku juga bukan milik ku, dan aku juga tak berada di sana
Aku termasuk dalam pengembaraan dan aku tetap begitu
Ku kan tetap begitu
Ku kan tetap begitu
Ku kan tetap begitu
Neel Pattharon Se Meri Dosti Hai
Chaal Meri Kya Hai Raah Jaanti Hai
Jaane Rozana, Zamana Wohi Rozana...
Aku memiliki pertemanan dengan Langit dan batu-batu
Jalan ku dikenal di jalan
Setiap hari, dunia tetap sama
Sheher Sheher Fursaton Ko Bechta Hoon
Khaali Haath Jaata Khaali Laut Ta Hoon
Aise Rozana, Rozana Khud Se Begana...
Dari kota ke kota, aku bepergian menghabiskan waktu luang ku
Aku pergi dengan tangan hampa dan kembalipun dengan tangan kosong
Setiap hari seperti ini, setiap hari masih asing dengan diriku sendiri
Jabse Gaanv Se Main Sheher Hua
Itna Kadva Ho Gaya Ki Zeher Hua
Main Toh Rozana, Na Chaaha Thha Yeh Ho Jaana Maine
Karena aku telah menjadi kota dari sebuah desa
Aku menjadi sangat pahit sehingga berubah menjadi racun
Setiap hari aku berharap agar hal ini tidak akan pernah terjadi
Yeh Umr, Waqt, Raasta, Guzarta Raha...
Umur, waktu, jalan, terus berlalu
Safar Ka Hi Thha Main Safar Ka Raha
Main Raha... Woo...
Aku termasuk dalam pengembaraan dan aku tetap begitu
Ku kan tetap begitu
Aaa ... Aee ... Hoo ... Wooo ...